České jméno Dita zní v angličtině téměř identicky jako slovo "ditz nebo ditzy", což je hanlivé označení pro lehkomyslnou, hloupou osobu
Je jedno jméno, kterým se v Británii nechcete představit. Chudák tahle žena, když na to dojde. Nejspíše vůbec netušíte, jak krásné české jméno to je. A v angličtině zní prostě potupně.
Že nám některá zahraniční jména zní divně, to asi tušíme. Jenže to funguje i naopak. Jedno z našich nejhezčích jmen zní anglicky mluvícím zemím příšerně. Jméno nás definuje víc, než si myslíme.
Čemu se smějeme my
Nad všemi nejspíše vede křestní jméno často používané ve Velké Británii. Dick. Například Dick Francis, slavný spisovatel detektivních románů z dostihového prostředí, Dick Allwright, britský filolog nebo Dick Bengtsson, švédský malíř. Kdo se trochu angličtiny u nás dotkl, ví, co toto slovíčko znamená. Označení části mužského těla, o které se příliš nemluví, slovo se používá také jako nadávka.
Jméno Pippa, které nosí mimo jiné i sestra manželky britského prince Williama, pro nás zní infantilně, něco jako „pipina“.
Nepříliš zvukomalebné je pro nás i jméno Guy, například Guy Ritchie, což může na první pohled znít jako označení pro homosexuála.
Lehké to s námi nemá ani Fanny, francouzské a anglické jméno, které u nás evokuje hloupou až retardovanou dívku.
České jméno, které se Britům nelíbí
Jaké je to české jméno? Je to Dita. V angličtině zní téměř identicky jako slovo "ditz nebo ditzy", což je hanlivé označení pro „blbou blondýnu“ nebo lehkomyslnou, hloupou osobu. Povrchní ženu, v podstatě blbku na entou.
U nás elegantní jméno, jinde čirý posměch
U nás je jméno Dita považováno za velmi elegantní, které ve své základní podobě zní ryze žensky. Ve zdrobnělé "Ditušce" zní roztomile a mnohem měkčeji až mazlivěji, Britové to vnímají jinak. Při představování tak mohou Dity zažít trošku rozporuplné okamžiky, protože tato asociace tam naskočí snad každému. A bude jen na něm, do jaké míry se ovládne. Jde o zvukomalebnost. Pojďme si ukázat ještě jeden příklad.
Polská Jadwiga
To může být trošku podobné. Jadwiga, starobylé polské jméno. V jejich řeči naprosto normální. U nás evokuje ježibabu, babu Jagu a vyloženě kult zlé ošklivé ženy. Schválně, jak si představujete ženu se jménem Jadwiga? Vyloženě jako krásku asi ne. Nějak podobně je to s Ditou, prvoplánově ji díky těmto jazykovým zvukomalebnostem nebude v Británii na první dobrou považovat za chytrou ženu.